- rer "herir" -> résan "hiriente"
- gar "impresionar" -> gásan "impresionante"
En algunos verbos, este participio no es traducido literalmente:
- nyel "matar" --> nyélan "
matante" --> "asesino, matón" - mot "comer" --> mótan "
comiente" --> "comensal, comedor"
En la mayoría de los casos, el participio activo nombra profesiones o personas:
- tan "asaltar" --> tánan "asaltante"
- lal "cantar" --> lálan "cantante"
Puede usarse en combinación de un verbo, para conectarle las desinencias personales. Puede usarse también con verbos pasivos reflexivos:
van (interesar)
tesuron vanan "me siento interesante"
No hay comentarios:
Publicar un comentario