Hvi mauleot a garär vöretessä? "acaso tú tienes las llaves del castillo/palacio?"
Esta pregunta se responde con li (sí) o ce (no).
Los demás pronombres interrogativos se forman con nueve de los doce casos, pero no necesariamente se usan sus terminaciones:
- Nominativo hvi "acaso..."
- Acusativo hvane "quién"
- Genitivo hve "de quién"
- Locativo hvel "dónde"
- Alativo hvio "adónde"
- Ablativo hvia "desde dónde"
- Instrumental hvon "cómo", "con qué"
- Dativo hvai "para quién"
- Terminativo hvisi "hasta dónde"
Para el interrogativo ¿Por qué?, se usa hvino.
Para "qué" se usa hvan.
"Cuándo" se traduce como hvin.
"A quién" se traduce como hvanan
"Para qué" (objetivo) se traduce como hvonen
EJEMPLOS:
Para "qué" se usa hvan.
"Cuándo" se traduce como hvin.
"A quién" se traduce como hvanan
"Para qué" (objetivo) se traduce como hvonen
EJEMPLOS:
- Hvan udeot? ¿Qué sucede?
- Hvin udyat? ¿Cuándo sucederá?
- Etc, etc.
La palabra hvi se puede usar en cualquier lugar de la oración: su simple presencia marca interrogación:
Hvi mauleot a garä? = (acaso) tienes las llaves?
Mauleot a garä hvi? = tienes las llaves (acaso)?
No hay comentarios:
Publicar un comentario